就事论事:谈谈高PR值网站转载他人文章的利弊

这两天在几个著名的blog上掀起的不大不小的波澜:关于“抄袭”一事,hung也撰文发表了自己的看法。本人提供的代理也牵涉到这件事情中,在此只是建议以后的“转载”者提高一下技术含量,毕竟幻灭和我发表相关消息的时候是8。23(那时候所有代理还都是有效的),要是等到9。1号还用同一套代理推荐给读者的话,未免有点“对不起观众”。

anyway,既然是就事论事,那么就从技术层面,尤其是SEO(搜索引擎优化)方面来谈谈这样的高PR值网站使用他人热文带来的利与弊。这里有篇关于高PR值网站效力的科幻小文。

弊:
众所周知的弊端就是“树大招风”。高PR值的网站无一例外都是浏览量极大的站点,总会有细心的读者发现类似文章之间的关联。如此一来,发生前面提到的波澜也就是必然了。毕竟这对一个著名网站的声誉都是很有影响的,而且目前的搜索引擎技术基本可以达到分辨出原文和转载以及抄袭之间的区别,要是一字不漏的copy到自己那里并不注明出处,多半会被Google等判定为全文抄袭,并且采取不收录页面,降网站等级直至剔除出索引目录等措施,那时候可真是得不偿失啊。(我曾经做过一个试验:在这里全文转载本站的中文翻译,结果不出三天该站就被Google剔除出索引目录,看来Google的辨别能力还是非常强的。)

利:
目前看来唯一的好处就是能多带来点流量。就这件事来说,依照我个人对自己网站流量的数据统计的观察,近来和“Gmail注册”这类关键字相关的搜索量很大(占到本站近日Google搜索带来的流量的10%),比如说“注册gmail 日本”、“注册 gmail 代理”之类的。网站的PR值高,因而出现在此类搜索结果的位置就非常靠前,而真正的原文反而未必能出现在前列(或者就算出现过,也会因为高PR值网站转载的原因而名次退后)。

总的说来,全文转载的利是短期的,而弊是长期影响的。如果你喜欢作者的某篇文章,并想在自己网站上推荐给大家的话,可以加上自己的看法并直接给出原文连接,我想这对于读者,作者和转载方来说都是有利而无害的。

 

12 Comments

  • 说真的,不明白你到底是什么观点。
    我想你先应该明白pr(gseeker)=0

  • 被抄袭网站的PR值没什么影响的,我说的是抄袭者如果PR值高的话,他排名就会马上串升到搜索引擎的结果前列。

  • 谢谢你的介绍

  • 注明转载出处,这样行么?可是有时候出处并非真正的出处呀!到处是转载。
    说好听点是转载,说难听些就是抄袭。
    我倒是有个好的解决办法。如果杨原创文章的话,建议去找一些主题相关的英文网站,通过Google的全文翻译工具翻译一下,再通过自己的理解把文字理顺,这样就形成自己的原创文章了。
    呵呵……愚见!不知可取否?!

  • 很羡慕那些会英文翻译的博客朋友,他们可以有很多的文章从国外转载,并非原创,只是把英文翻译成中文而已,碰到不懂的词语可以找Google老师!
    羡慕,羡慕,极度羡慕!

  • 希望那些网络编程高手们能编一套可以全文引用的程序出来,这样的话,就这样不必手动注明出处了。
    嵌入指定网址,就可以干干净净的把自己需要的文字引用过来,并且可以自动的呈现原文真正的出处。
    这样的话,“环保”的互联网就展现在我们眼前了,太多网络资源重复了,太浪费了!

  • pr 还是要看链接质量的

  • 这个……互联网上的转载和版权维护将永远是个大问题吧

  • 现在互联网是很浮燥的

  • 抄袭者却是很烦人,乱转载,不尊重他人劳动成果

  • 中国的互联网生态就是怪

  • 做文章还是有很多其他方法的,只是需要不断地积累!学习好的经验,谢谢分享!

发表评论

Your email is never shared.Required fields are marked *